Robofun 機器人論壇

 找回密碼
 申請會員
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: lucrece_lu
打印 上一主題 下一主題

鋼鐵擂台(Robot Boxing League)

[複製鏈接]
nichal 該用戶已被刪除
21#
發表於 2012-2-15 10:59:59 | 只看該作者
好熱血好熱血~~~
22#
 樓主| 發表於 2012-2-15 12:00:40 | 只看該作者
比賽用的擂台 己經請木工在訂做囉...... 希望大家來踢館....


23#
發表於 2012-2-15 12:09:44 | 只看該作者
本帖最後由 lakers3411 於 2012-2-15 16:49 編輯

規則更新
3.機器人手的尖端不得超過機器人腳長的1/2,
   (如有折疊機構等…展開後尖端一樣不得超過機器人腳長的1/2)
24#
發表於 2012-2-15 12:43:11 | 只看該作者
咦?! 那這樣手和腳的長度如何量?
像上圖中的手就明顯超過1/2長度哩
25#
 樓主| 發表於 2012-2-15 13:04:21 | 只看該作者
手長不能超 過腳長的一半啦  就不能長得像猩猩 猿人啦
之前定膝關節 不超過  怕有高手給你來個  超低膝關節
26#
發表於 2012-2-15 15:36:13 | 只看該作者
啊! 是說手的尖端不能碰到腳的一半位置處?
27#
發表於 2012-2-15 16:46:36 | 只看該作者
本帖最後由 lakers3411 於 2012-2-15 16:53 編輯

是的, 我在來該一下說明
手的尖端不能超過腳長的1/2

第一是怕有高手做超低的膝關節
第二是有人反映他的機器人是間單的機構沒有膝關節
所以做了調整
28#
發表於 2012-2-15 19:15:00 | 只看該作者
請問比賽用的擂台表面是用甚麼材料 , 這材料對機械人步行有一定影響 ,
希望知道。
29#
發表於 2012-2-15 20:00:51 | 只看該作者
就把他設想成一般有點滑不粗操的材質就可以了
能夠克服這點也是一個課題的~

不過不會慘忍到用地毯或其他很誇張想都想不到的東西啦~
30#
 樓主| 發表於 2012-2-16 08:23:25 | 只看該作者
請問比賽用的擂台表面是用甚麼材料 , 這材料對機械人步行有一定影響 ,
希望知道。
avkeith 發表於 2012-2-15 19:15


大佬..  
材質會是 類似 木工貼紋那種材質但由於太大一塊 所以分二段
但怕中間接合處 一定是不平整的  所以還是貼上一層大海報之類的材質....
呀  大佬   你有要過來玩玩嗎 ....
31#
發表於 2012-2-16 09:57:44 | 只看該作者
回復 30# lucrece_lu


    Lu 大,我現在還正在考慮中,主要看看工作上時間的安排,
及看看機票價格及如果要過來玩的住房價格等等。

另外真的不要用」大佬」的稱呼啦,廣東話有一句」哥前哥後三分險」,
意思是約果有人叫你做」哥」或」大佬」的時候,必有求於你,
可能還帶有危險的請求啊。而且」大佬」一詞,一般是黑社會或地下社團的用語,
做」大佬」通常在黑社會世界裏,也不得好死,我還不想要死啊。

但如果是台灣的意思,例如」哥兒們」有這叫法吧?
我還是可以接受,感覺比較輕一點,朋友間互相的稱呼習慣吧。
32#
發表於 2012-2-16 10:19:31 | 只看該作者
AV大如果能來的話,就有國際賽的感覺啦~
期待AV大把雙子星帶來玩阿~
33#
發表於 2012-2-16 11:03:55 | 只看該作者
回復 32# lakers3411


    謝謝 Lakers 大,我也期待如果能夠參與,
34#
 樓主| 發表於 2012-2-16 12:02:46 | 只看該作者
回復  lucrece_lu


    Lu 大,我現在還正在考慮中,主要看看工作上時間的安排,
及看看機票價格及如 ...
avkeith 發表於 2012-2-16 09:57

Keith
沒問題啦 台灣這裡叫大佬是很好朋友的意思 當然也加點尊重的味道
所以不用太介意  這是對你的尊稱
meanwhile 我還在 thinking 這次的比賽獎金 己你的實力 一定可以 k 掉大家拿到獎金來 cover 你的 機+酒
manybe 香港也可以來辦一場  換我過去
35#
發表於 2012-2-16 13:13:34 | 只看該作者
Lu 大,原來如此,是有獎金的啊。
那各位參賽者可成了」獎金獵人」了。
再說 Lu 大是希望各位提供比賽名稱的建議吧,
那倒不如叫作」Machine-Hunter" 或 "SteelHunter"吧,
中文是」機器獵人」或」鋼鐵獵人」。
為何不用」RoboHunter"呢?
因為小弟就覺得」Robo" 或」Robot"函有」奴隸」的意思,
配合」Hunter"一詞,譯作中文後變成」奴隸獵人」不太好。
再說Lu 大的產品也有 Robo 一字,不太好兆頭就是了。
或就直用」鋼鐵擂台」也非常好了。
36#
發表於 2012-2-16 13:15:06 | 只看該作者
其實直接用中文就很好囉
啊逗仔要看就翻譯成英文給他們看
話說剛剛有人說要一次報名三個隊伍耶
哈哈
37#
 樓主| 發表於 2012-2-16 13:33:35 | 只看該作者
誰呀  誰要報三個隊伍......
38#
 樓主| 發表於 2012-2-16 13:41:32 | 只看該作者
各位
名字的部份  暫定為  Robot Boxing League
歡迎大家批評指教
39#
發表於 2012-2-16 13:46:46 | 只看該作者
不認識哩,FB看到的
好像連他小孩都要出戰
哈哈
40#
發表於 2012-2-16 13:48:14 | 只看該作者
有看到,好像是一個老師
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請會員

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|機器人論壇 from 2005.07

GMT+8, 2024-4-24 05:33 , Processed in 0.277922 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表